Нулевой след - Страница 132


К оглавлению

132

— Почему она это сделала?

— Потому что она плохая девочка если верить Милгриму. — Он улыбнулся. — И как я подозреваю потому что в этом случае невозможно было отследить цепочку в ее сторону, через ее агентство и ее правительство.

— Как она это получила?

— Не знаю. Может быть позвонила приятелю в Вашингтоне? Хотя я никогда не перестану удивляться тому, как причудливо может распространяться информация.

— И они арестовали Грейси и его приятелей?

Он сел, сложил желтый резиновый жгут вдвое на уровне груди и медленно растянул его в стороны. — Особое задержание.

— В новостях ничего нет.

— Ничего, — согласился он, продолжая растягивать жгут.

— Пеп что-то подложил им в машину, а затем запер ее.

— Да. — Жгут, растянутый на всю длинну мелко дрожал.

— Кое-что для вечеринки

Он расслабился и жгут стянул его руки вместе. — Да.

— Что это было?

— Молекулы. Которые используют чтобы скрыть бомбу от обнаружения. Их выдернули из партии Семтекса, в разработку которого сильно вложилась ИРА. Пластиковая взрывчатка. Характерная химическая подпись. Насколько известно, несколько тон ее до сих пор не найдена. Еще там были фото с цифоровой камеры. Все мечети в Британии. Изображения датированы несколькими месяцами ранее, но чтобы использовать как наводящие данные годятся.

— Ты именно это имел в виду, когда сказал что собираешься использовать «кое-что с полки»?

— Да.

— А изначально для чего это предназначалось?

— Теперь уже неважно. Нет необходимости знать это. Когда я прыгнул с Буржа, как глупая синица, я уничтожил окошко возможности для этого. А потом моя девушка попала в беду. Уксус и оберточная бумага.

— Уксус?

— Импровизированная операция. Удачно использовал то, что подвернулось под руку.

— Я не жалуюсь. Однако что насчет Грейси? Он не скажет им о нас?

— Прелесть ситуации в том, — сказал он, положив руку ей на бедро, — что он собственно не знает кто мы. Ну может быть немного о тебе, от Слейта. Однако Слейт теперь в некотором роде осиротел, потому что Грейси является секретным гостем Ее Величества. Я полагаю что Слейт сейчас предпринимает все усилия чтобы быть как можно дальше от этой ситуации. И так даже лучше на самом деле, если верить старику.

— Насколько лучше?

— Американское правительство похоже не любит Грейси. Они со своей стороны предприняли все возможные усилия. Он оказался в сфере внимания основных интересов различных правительственных агентств, старик сказал что такие слухи ходят. Я полагаю наши в конечном счете решат что он стал жертвой грубой шутки, но затем у него возникнут реальные проблемы с возвращением домой. Я надеюсь одна огромная проблема. В долгосрочной перспективе меня лично кстати больше беспокоит Биг Энд.

— Почему?

— Там что-то происходит. Что-то очень большое чтобы с ним было можно управиться. Однако старик сказал что все это как раз точно Биг Энд. Как-то так получилось что теперь он стал слишком большим, чтобы его можно было держать под контролем. Или может быть они имеют в виду что он теперь слишком велик чтобы потерпеть неудачу.

— Он нашел последнюю коллекцию обуви Меридит. В Такоме. Выкупил ее всю и отдал ей. Через какое-то свое новое подразделение, которое нацелено на взращивание творческих личностей.

— Есть предположение что я могу оказаться в числе их «целей».

— И он заплатил мне. Мой бухгалтер позвонила мне этим утром. Меня это беспокоит.

— Почему?

— Хьюберт заплатил мне сумму, которую я получила, когда мы продали права на песню Хефью китайскому автопроизводителю. Это огромная куча денег.

— Это не проблема.

— Тебе легко говорить, а я не хочу быть его должником.

— А ты и не должна ему ничего. Если у него не было тебя, он не получил бы Чомбо назад, потому что у меня бы не было причины чтобы оказаться там. А если бы он поменял его на Милгрима, ему бы снова пришлось иметь дело со Слейтом и Грейси. Я не запросто так приводил тут к ветру его лодку. Он знает это. Это твое вознаграждение за то, как ты исполнила свою критическую роль чтобы спасти его задницу, где бы она сейчас не находилась.

— Должно быть на пути в Исландию.

— Вот и пусть себе катится. Как ты управляешься на кухне?

— В смысле готовить? Минимум навыков.

— Развивай их. У меня есть квартира в Берлине. Новое здание в Восточном районе, старые были целиком из асбеста, так что их снесли. Одна очень большая комната и ванная. Кухни нет, только трубы с заглушками торчат из пола, более или менее в середине. Придется все это обустроить если мы собираемся там жить.

— Ты хочешь жить в Берлине?

— Временно да. Только если ты согласишься.

Она посмотрела на него и сказала — Когда я выходила из Корпуса, вслед за тобой, к фургону «Неспешная трапеза», Роберт поздравил меня. Я не спросила его с чем он меня поздравляет, просто поблагодарила его. Он был странным с того момента как ты появлися. Ты знаешь о чем это он тогда?

— Ах. Да. Когда я первый раз общался с ним, когда ждал тебя, я сказал ему что приехал чтобы попросить тебя выйти за меня замуж.

Она пристально смотрела на него. — И ты врал ему.

— Не совсем. Просто момент ни разу не представлися. А он я думаю полагает что мы обручены.

— То есть это предложение?

— Тебе осталось лишь принять решение, — произнес он, откладывая в сторону свой резиновый жгут.

Салфетки

Фиона делала стрижку.

Милгрим остался в салоне. Он закончил читать книгу Холлис и затем некоторое время копался в глубинах архивов вебсайта Корпуса, в которых он в частности обнаружил что акварели в холлах, ведущих к комнате Холлис относились к началу двадцатого века и были написаны экспатриатом американской эксцентрики Дораном Ламли. Корпус купил тридцать его картин и регулярно менял их, декорируя свой интерьер.

132