— Сюда, — сказала она, извлекая весьма блестящий шлем, запакованный в пластик. Она содрала пластик, взяла дрон, а ему отдала шлем. Затем положила аппарат внутрь бокса и захлопнула его. — Тебя же уже утомил шлем Миссис Бенни.
Милгрим не смог вернуть ей шлем обратно, он приподнял его и понюхал внутренности. Пахло новым пластиком и больше ничем. — Спасибо, — сказал он и посмотрел на Кавасаки. — Куда мне садиться?
— Вообщем я сяду тебе на колени. — Она потянувшись достала ремень его сумки, перекинула его себе через голову наискосок с одного плеча на другое, так что ремень прошел по диагонали через ее грудь, затем поцеловала его, горячо, но мимолетно в губы. — Садись на мотоцикл, — сказала она. — Он требует чтобы мы убирались отсюда.
— Ладно, — сказал Милгрим громко вздохнув от гипервентиляции и радости надевая свой новенький шлем.
— В Корнуолле неплохо, — голос Хайди раздавался из АйФона Холлис — Место чтобы пристроить мамочку и Джимми еще не нашли, но в целом неплохой повод прокатиться.
— Как лодыжка Аджея? — Холлис смотрела на Гаррета, который лежал на спине на кровати, разминая Фрэнка с помощью ярко-желтой резиновой ленты. В открытое окно время от времени залетал случайный бриз и звуки послеполуденной городской жизни. Эта комната была больше той, где она жила неделей раньше. Двухместный номер, хотя и с точно такими же кроваво-красными стенами и искусственно китайскими недоиероглифами.
— Отлично, — сказала Хайди, — однако он все еще пользуется этой хитрой тростью, которую твой приятель отдал ему. Чудо еще что он руки моет.
— А с остальным он как? Разобрался?
Аджей чувствовал себя растерянным из-за того, что упустил Чомбо и расстроенным из-за того что так и не смог схватиться с парнем с рокерской стрижкой. Он сказал что с Фолеем, Холлис вполне могла справиться сама, потому что он выглядел как постоянный больничный клиент. Да еще Милгрим прикрывая Аджея умудрился вырубить Грейси, который заявился не то чтобы просто со стволом, а аж со штурмовой винтовкой. С другой стороны Аджей похоже установил контакт с Чарли, и по возвращении из Корнуолла собрался научиться приему, который позволял валить опытного противника наземь, словно бы даже не прикасаясь к нему. У Гаррета на этот счет понятное дело были сомнения, но Аджею о них не сообщили.
— Не сказать что он собрался надолго зацикливаться на этом, — ответила Хайди. — Где Милгрим?
— В Исландии, — сказала Холлис, — или на пути туда. С Хьюбертом и Доттирс. Он утром звонил. Я так и не поняла в лодке он или в самолете. Он сказал что это был самолет, но что у него вроде как едва ли были крылья, в общем он едва улетел.
— Ты счастлива?
— Вероятно, — сказала Холлис, глядя как Фрэнк лишенный повязки сгибается и разгибается под лучами полуденного Парижского солнца. — Странно. Сегодня.
— Береги себя, — сказала Хайди. — Мне пора. Аджей вернулся.
— Ты тоже. Пока.
Гаррет сказал что Милгрим и Хайди, оба спасли его задницу в Скрабс. Милгрим спалил Грейси, который аж бросил пушку, которой как надеялся Гаррет у него вообще не будет. А Хайди, напуганная своей клаустрофобией, обнаружила Чомбо, направляющегося в сторону Ислингтона, и вернула его в фургон вопреки его желанию.
Холлис вспомнила как они стояли возле машины с Бобби, требующим чтобы ему дали выкурить вторую сигарету, а симпатичная норвежская девушка-водитель требовала чтобы они заткнулись и лезли внутрь немедленно. Потом прилетел Пеп, на своем устрашающе бесшумном велосипеде. Вообще без огней. Передал Холлис драный пакет из магазина Вэйтроуз, хитро посмотрел на нее и смылся снова. А когда она снова продралась через две щели в черных полотнищах, она обнаружила что Гаррет обвис в своем кресле, а все экраны погашены. — Ты в порядке? — спросила она, сжимая его плечи.
— Потом всегда наступает легкий упадок сил, — ответил он, и оживился несколькими минутами позже, когда фургон уже ехал. Кто-то опять был в его гарнитуре. — Сколько? — спрашивал он. Потом улыбался. — Одиннадцать машин без опознавательных знаков, — сказал он ей, и мгновение спустя приглушенно. — Бронежилеты, австрийское автоматическое оружие, костюмов химзащиты. Тяжеловооруженное подразделение.
Она хотела было спросить его что это значит, но он взглядом и улыбкой попросил ее помолчать. Тогда она отдала ему Вэйтроуз пакет. Когда он открыл его, она увидела один гигантский мерзкий глаз самой уродливой футболки в мире.
— Что это там за самолет без крыльев? — спросил он ее, закончив упражнения и опуская Фрэнка.
— Милгрим на борту чего-то то, что Бигенд построил или отремонтировал. Он сказал это что-то русское.
— Экраноплан, — сказал Гаррет. — Транспортное средство использующее динамическую воздушную подушку. Он чокнутый.
— Милгрим сказал что интерьер отделывал Эрме.
— Если уж умереть, то с шиком, кроме того.
— Что за полиция приехала за Фолеем и остальными?
— Очень тяжеловооруженный спецназ. В книжке про такой не прочитаешь. Старик знает что-то о них, но говорит еще меньше, чем знает.
— Ты вызвал их когда выпроводил нас наружу?
— Да, стукнул на них. Американская знакомая Милгрима из федералов опять позвонила мне, когда я ждал вас в микроавтобусе возле Корпуса. Дала мне номер и кодовое слово. У нее не было ни того, ни другого, когда она звонила первый раз. Предложила мне номера, которые у меня и так уже были. А я попросил у нее чего-нибудь по-настоящему крутого. Она согласилась. И я воспользовался этим, передал им марку, цвет и регистрационный номер. И бах!