Нулевой след - Страница 13


К оглавлению

13

— Может быть. Сшито добротно, фурнитура лучшая, но это не обязательно Япония. Может быть Тунис? Или Калифорния.

— Где я могу купить такой же? Или что-нибудь еще этого же производителя? — она постаралась не называть марку.

Их глаза встретились в зеркале. — Вы получили образец товара, имя которого засекречено. Вы понимаете это?

— Думаю да, — ответила с сомнением Холлис.

— Существование этой марки тщательно скрывается, — сказала женщина. — Я не могу вам помочь.

— Вы помогли мне, — ответила Холлис, — спасибо, большое спасибо.

Испытывая внезапное желание покинуть красивый и аккуратный маленький магазин, наполненный мускусным запахом индиго, oна накинула пальто прямо поверх жакета Габриэль Хаундс и попрощавшись вышла.

Снаружи, по Аппер Джеймс быстро шагал мимо юноша. Полусфера черной тонкой шерстяной шапки, надвинутой почти «на глаза». Вся одежда черная, подчеркивающая его белое небритое лицо, по детски неравномерно зарастающее жидкой щетиной. И скрадываемые тротуаром белые подошвы его черных кроссовок.

— Клэмми, — рефлекторно произнесла Холлис, в момент, когда он поравнялся с ней.

— Твою мать, — прошипел Клэмми, своим недавно приобретенным и местами звучащим странно западно-голивудским американским акцентом и вздрогнул как будь-то его здорово дернуло хорошим электрическим разрядом. — Ты чего здесь делаешь?

— Ищу джинс, — ответила она, показывая назад, на магазин, и только что обнаружив что вывески на нем нет, и она совершенно не знает как он называется, продолжила — марку Габриэль Хаундс. Но у них нет таких вещей.

Брови Клэмми чуть не уползли вверх, под его черную шапочку.

— Как вот эта, — сказала она, подергав незастегнутый жакет под пальто.

Его глаза сузились. — Где ты это взяла?

— У приятеля.

— Хрена с два ты найдешь что-нибудь похожее, — совершенно серьезно произнес Клэмми. Чем по настоящему впервые удивил ее.

— Может кофе?

Клэмми вполне заметно дрожал. — Я нахрен заболел, — сказал он и шумно пошмыгал носом. — Пришлось свалить из студии.

— Тогда травяной чай. И что-нибудь для поднятия иммунитета.

— Это ты была девушкой Рега, когда вы играли в группе? Подружка мне сказала.

— Я никогда не была девушкой Рега. Ни символически, ни буквально.

Они помолчали.

— Это старая байка о том, что гитарист должен трахать вокалиста, — уточнила она.

Клэмми попытался ухмыльнуться сквозь простуду. — Таблоиды то же самое пишут про меня и Арфура.

— В точности, — ответила она. — У меня есть канадское патентованное средство на основе женьшеня. А травяной чай — убийца простуд. Безболезненно.

Клэмми, шмыгая и хрюкая кивнул в знак согласия.

>>>

Она надеялась что Клэмми действительно подцепил вирус. Второй вариант был значительно хуже. Ранняя стадия синдрома отмены героина сопровождалась похожими симптомами. С другой стороны работа в студии сама по себе была стрессом немалым, а уж в сочетании с простудой и Инчмэйлом. Возможно все-таки это обычная простуда.

Она заставила его проглотить пять капсул этой штуки, с названием Колд-Эф-Икс, прописав для профилактики три и себе. Вообще то на стадии швырканья, и шмыганья, когда зараза уже вовсю работает средство не демонстрировало «волшебного» действия. Холлис надеялась на эффект плацебо. Она уже два раза пообещала Клэмми исцеление, первый раз на углу возле магазина, второй раз в Старбаксе на Голден Сквер. Инчмэйл кстати совершенно не верил в лечебные возможности Колд-Эф-Икс, списывая все как раз на эффект плацебо, которым Холлис «сама себя лечила».

— Продолжай принимать их, — сказала она Клэмми, и поставила белый пластиковый флакон рядом с картонным стаканчиком ромашкового чая, из которого поднимались струйки пара. — Не читай инструкцию, просто принимай по три штуки, три раза в день.

Он пожал плечами. — Где ты взяла Хаундсов?

— Это вещь одного моего знакомого.

— А он где ее взял?

— Я не знаю. Мне сказали что это засекреченный брэнд.

— Ну это пока ты про него не знаешь, — сказал Клэмми, — Его просто очень трудно найти. Трижды долбанный дефицит, этот твой Габриэль Хаундс.

— Он уже говорил что некоторые неудачные треки надо перезаписать? — Спросила она, уже заведомо предполагая что Клэмми воспротивится ее попытке сменить тему разговора.

Клэмми дернулся. Кивнул.

— Наверное он предлагал сделать это в Туксоне?

Клэмми нахмурил лоб спрятанный под черным кашемиром. — Вчера вечером. — Он посмотрел через стекло витрины на пустынную из-за дождя Голден Сквер.

— Есть такое местечко там, — сказала она. — Одно из специальных мест Рэга. Поезжай. Сделаете еще несколько дублей поверх, если он захочет позже к этому вернуться.

— У меня уже яйца гудят от всех этих перезаписей. Какого хрена он все время что-нибудь перемикширует?

— Это часть процесса, — ответила она.

Клэмми картинно закатил глаза к небесам, или к своему черному колпачку, а затем посмотрел на нее.

— Ты спросила своего приятеля где он взял Хаундса?

— Еще нет.

Он повернулся на стуле, и демонстративно высунул ногу из-под столешницы со словами — Это Хаундс.

Джинс на его ноге был черным, очень узким. — Двадцать унций, — сказал он, — Офигенно тяжелые.

— Плотность неравномерная?

— Ты слепая?

— Где ты их взял?

— В Мельбурне. Я там с девчонкой познакомился. Она знала где и как купить.

— Магазин?

— В магазинах их не бывает, — сказал он, — Ну может быть только если в сэкондхендах, и то вряд ли.

13